ハーフ (Hafu): On the Fetishization and Mistranslation of a Biracial Identity
Hafu carries insinuations of otherness; of not belonging, but being fetishized. How do I carry this name and this history at once?
More by this author
Nukumori can refer to a kind of existence not dependent on physical proximity, allowing a person’s presence to linger with you even if they cannot.
When he asked me how to say “I love you” in Japanese, I translated linguistically, but mistranslated culturally.
More in this series
To me, ‘daiji’ embodies the struggle to prioritize two languages, homes, and selves.
You’re in the city, but you aren’t. You don’t have to spend any money. No one’s asking about your documentation. You don’t have to do much at all except for exist, and open your eyes.
‘Setsunai’ implies something once bright, now faded. It is the painful twinge at the edge of a memory, the joy in the knowledge that everything is temporary.