How To

ハーフ (Hafu): On the Fetishization and Mistranslation of a Biracial Identity

Hafu carries insinuations of otherness; of not belonging, but being fetishized. How do I carry this name and this history at once?

Jul 16, 2018
How to Be Gay and Safe in Nigeria

“The singular duty you owe yourself is to be alive. Don’t jeopardize that for unsolvable peril.”

Jun 28, 2018
Eventually, I Had to Lead: On Learning the Dance (and Writing the Book) That Scared Me

Tango is not a thing that can be done halfway. Neither, I learned, is memoir. You’re either all in, or you’re dishonest.

Jun 20, 2018
How I Learned to Stop Judging And Love Insta-Witches

“The whole idea of a spell is that you send your intention outward into the universe—what if the Internet is just another way to do that?”

Jun 07, 2018
温もり (Nukumori): When the Distance Between You and Your Loved Ones Disappears

Nukumori can refer to a kind of existence not dependent on physical proximity, allowing a person’s presence to linger with you even if they cannot.

Jun 06, 2018
Not a Craft Essay, Not a Dog Essay

“Along with us lived the novel-in-progress I wore like Charlie Brown wore his hot dog costume: sometimes reluctantly, a little embarrassedly, taken out only when others asked about it.”

May 30, 2018
Portrait of the Author as a Woman with Adult Acne

Will my face betray me when it’s time to talk about my book in public?

May 24, 2018
A Memoirist’s Terror & Insight: Writing My Ex-Husband on the Page

I wasn’t looking for pretty stories. I wanted messy, ugly, honest secrets.

May 09, 2018
憂鬱 (Yuutsu): When Mental Health Is Mistranslated

How could I navigate my Japanese-language emotions in pursuit of a Western psychiatric label?

Apr 30, 2018
How Publishing My First Novel at Twenty-Five Almost Ruined Me for Life

I thought I was the exception to every rule about writing being a hard living. I got exactly what I deserved.

Mar 27, 2018
愛してる (Aishiteru): How to Say “I Love You” When the Language Doesn’t Exist

When he asked me how to say “I love you” in Japanese, I translated linguistically, but mistranslated culturally.

Mar 26, 2018
On Envy, the MFA, and Writing Under Capitalism

“No one had told me to prepare myself for this—for wanting what someone else had.”

Mar 19, 2018
切ない (Setsunai): When You Need a Word to Hold Both Sorrow and Joy

‘Setsunai’ implies something once bright, now faded. It is the painful twinge at the edge of a memory, the joy in the knowledge that everything is temporary.

Feb 26, 2018
How This Lawyer Learned to Call Herself a Writer

My vision of a writer has always been someone quiet, someone introverted, and—especially—someone white.

Jan 30, 2018
大事 (Daiji): On Living Between Two Cultures and Learning What Is Most Important

To me, ‘daiji’ embodies the struggle to prioritize two languages, homes, and selves.

Jan 22, 2018
How Do I Accept That My Friends Have Moved On Without Me?

There is no way to ask the question “Why don’t you like me anymore?” that will bring you peace.

Jan 16, 2018
Magic and Echoes: How Music Helps Me Write

Acoustic-rich spaces feel enlivening and the echoes they produce sound like life.

Jan 09, 2018
Why I Wanted to Write About Anger

I want to write about space and time, and feeling like somehow we’ve always had less of it than our male counterparts.

My Editor Was Black

Debut author Naima Coster on working with Morgan Parker, the whiteness of publishing, and literary self-determination.

Dec 11, 2017
How Do I Keep My Old Work Friends Without the Old Work Drama?

“Friendship is here to delight and expand and challenge and deepen you, not to be a hand dragging you back into the pit.”

Dec 11, 2017