Portuguese was my first language, but it was quickly followed by English. To this day, I have the impression that when I speak in English, I bury bits of myself in the process.
Translation is much more of a gain than a loss
Beyond the Mother Tongue once said
In Other Words
has compareddeparture destination
in another language would be another poem
that tells the right time of some other place
a language just to speak with another child
reconstructed on a beach corroded bit by bit by the sea
at some determined point the poems become a pair
of old schoolbooks
Elisa Wouk Almino is a writer and literary translator based in Los Angeles. She is the deputy editor of Image magazine at the Los Angeles Times, and was formerly a senior editor at Hyperallergic. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books) and the editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli). You can follow her at @ewoukalmino.
Enter your email address to receive notifications for author Elisa Wouk Almino
Confirmation link sent to your email to add you to notification list for author Elisa Wouk Almino